6
Dāūd Ahd kā Sandūq Yarūshalam meṅ Le Ātā Hai
1 Ek bār phir Dāūd ne Isrāīl ke chunīdā ādmiyoṅ ko jamā kiyā. 30,000 afrād the. 2 Un ke sāth mil kar wuh Yahūdāh ke Bālā pahuṅch gayā tāki Allāh kā sandūq uṭhā kar Yarūshalam le jāeṅ, wuhī sandūq jis par Rabbul-afwāj ke nām kā ṭhappā lagā hai aur jahāṅ wuh sandūq ke ūpar karūbī farishtoṅ ke darmiyān taḳhtnashīn hai. 3-4 Logoṅ ne Allāh ke sandūq ko pahāṛī par wāqe Abīnadāb ke ghar se nikāl kar ek naī bailgāṛī par rakh diyā, aur Abīnadāb ke do beṭe Uzzā aur Aḳhiyo use Yarūshalam kī taraf le jāne lage. Aḳhiyo gāṛī ke āge āge 5 aur Dāūd bāqī tamām logoṅ ke sāth pīchhe chal rahā thā. Sab Rab ke huzūr pūre zor se ḳhushī manāne aur gīt gāne lage. Muḳhtalif sāz bhī bajāe jā rahe the. Fizā sitāroṅ, sarodoṅ, dafoṅ, ḳhanjriyoṅ * Ibrānī meṅ is se murād jhunjhune jaisā koī sāz hai. aur jhāṅjhoṅ kī āwāzoṅ se gūṅj uṭhī.
6 Wuh gandum gāhne kī ek jagah par pahuṅch gae jis ke mālik kā nām Nakon thā. Wahāṅ bail achānak beqābū ho gae. Uzzā ne jaldī se Allāh kā sandūq pakaṛ liyā tāki wuh gir na jāe. 7 Usī lamhe Rab kā ġhazab us par nāzil huā, kyoṅki us ne Allāh ke sandūq ko chhūne kī jurrat kī thī. Wahīṅ Allāh ke sandūq ke pās hī Uzzā gir kar halāk ho gayā. 8 Dāūd ko baṛā ranj huā ki Rab kā ġhazab Uzzā par yoṅ ṭūṭ paṛā hai. Us waqt se us jagah kā nām Paraz-uzzā yānī ‘Uzzā par Ṭūṭ Paṛnā’ hai.
9 Us din Dāūd ko Rab se ḳhauf āyā. Us ne sochā, “Rab kā sandūq kis tarah mere pās pahuṅch sakegā?” 10 Chunāṅche us ne faislā kiyā ki ham Rab kā sandūq Yarūshalam nahīṅ le jāeṅge balki use Obed-adom jātī ke ghar meṅ mahfūz rakheṅge. 11 Wahāṅ wuh tīn māh tak paṛā rahā.
In tīn mahīnoṅ ke daurān Rab ne Obed-adom aur us ke pūre gharāne ko barkat dī. 12 Ek din Dāūd ko ittalā dī gaī, “Jab se Allāh kā sandūq Obed-adom ke ghar meṅ hai us waqt se Rab ne us ke gharāne aur us kī pūrī milkiyat ko barkat dī hai.” Yih sun kar Dāūd Obed-adom ke ghar gayā aur ḳhushī manāte hue Allāh ke sandūq ko Dāūd ke shahr le āyā. 13 Chhih qadmoṅ ke bād Dāūd ne Rab kā sandūq uṭhāne wāloṅ ko rok kar ek sānḍ aur ek moṭā-tāzā bachhṛā qurbān kiyā. 14 Jab julūs āge niklā to Dāūd pūre zor ke sāth Rab ke huzūr nāchne lagā. Wuh katān kā bālāposh pahne hue thā. 15 Ḳhushī ke nāre lagā lagā kar aur narsinge phūṅk phūṅk kar Dāūd aur tamām Isrāīlī Rab kā sandūq Yarūshalam le āe.
16 Rab kā sandūq Dāūd ke shahr meṅ dāḳhil huā to Dāūd kī bīwī Mīkal bint Sāūl khiṛkī meṅ se julūs ko dekh rahī thī. Jab bādshāh Rab ke huzūr kūdtā aur nāchtā huā nazar āyā to Mīkal ne dil meṅ use haqīr jānā.
17 Rab kā sandūq us tambū ke darmiyān meṅ rakhā gayā jo Dāūd ne us ke lie lagwāyā thā. Phir Dāūd ne Rab ke huzūr bhasm hone wālī aur salāmatī kī qurbāniyāṅ pesh kīṅ. 18 Is ke bād us ne qaum ko Rabbul-afwāj ke nām se barkat de kar 19 har Isrāīlī mard aur aurat ko ek roṭī, khajūr kī ek ṭikkī aur kishmish kī ek ṭikkī de dī. Phir tamām log apne apne gharoṅ ko wāpas chale gae.
20 Dāūd bhī apne ghar lauṭā tāki apne ḳhāndān ko barkat de kar salām kare. Wuh abhī mahal ke andar nahīṅ pahuṅchā thā ki Mīkal nikal kar us se milne āī. Us ne tanzan kahā, “Wāh jī wāh. Āj Isrāīl kā bādshāh kitnī shān ke sāth logoṅ ko nazar āyā hai! Apne logoṅ kī launḍiyoṅ ke sāmne hī us ne apne kapṛe utār die, bilkul usī tarah jis tarah gaṅwār karte haiṅ.” 21 Dāūd ne jawāb diyā, “Maiṅ Rab hī ke huzūr nāch rahā thā, jis ne āp ke bāp aur us ke ḳhāndān ko tark karke mujhe chun liyā aur Isrāīl kā bādshāh banā diyā hai. Usī kī tāzīm meṅ maiṅ āindā bhī nāchūṅgā. 22 Hāṅ, maiṅ is se bhī zyādā zalīl hone ke lie taiyār hūṅ. Jahāṅ tak launḍiyoṅ kā tālluq hai, wuh zarūr merī izzat kareṅgī.”
23 Jīte-jī Mīkal beaulād rahī.